Traduci
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Traduci tedesco arabo استبداد سياسي
tedesco
arabo
Risultati Correlati
-
اِسْتِبْدَادٌ {سياسة}altro ...
-
اِسْتِبْدَادٌ [ج. استبدادات] ، {سياسة}altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
- altro ...
-
اِسْتِبْدَادٌ {سياسة}altro ...
- altro ...
-
aufgeklärter Absolutismus {pol.}الاستبداد المستنير {سياسة}altro ...
-
الاستبداد الإقليمي {سياسة}altro ...
- altro ...
-
taktisch (adj.) , [taktischer ; am taktischsten ]altro ...
-
حل سياسي {سياسة}altro ...
-
خط سياسي {سياسة}altro ...
-
سِياسِيٌّ [ج. سياسيون] ، {سياسة}altro ...
-
سِياسِيٌّ [ج. سياسيون] ، {سياسة}altro ...
-
politisch (adj.) , [politischer ; am politischsten ] , {pol.}سِياسِيٌّ {سياسة}altro ...
- altro ...
- altro ...
-
eine politische Konferenzaltro ...
- altro ...
- altro ...
-
ein politischer Testaltro ...
- altro ...
-
استئصالٌ سياسي {سياسة}altro ...
-
vorsichtiger Politiker (n.) , {pol.}سياسي حذر {سياسة}altro ...
-
parteipolitisch (adj.)altro ...
esempi
-
Ob nun in einem autoritären politischen System oder in einer Demokratie: das Anwachsen einer Mittelschicht, die Vernetzung mit der Weltwirtschaft, führt langfristig zu größerer Stabilität und zum Abbau von internationalen Spannungen.وسواء كان ذلك في دولة ذات نظام سياسي استبدادي أم في الدولة الديمقراطية، فإنَّ نمو الطبقة الوسطى والارتباط مع الاقتصاد العالمي يؤدِّيان على المدى الطويل إلى قدر أكبر من الاستقرار وإلى التخفيف من حدة التوتّرات الدولية.
-
Autoritäre und widersprüchliche Politikسياسة استبدادية ومتناقضة
-
Auf der negativen Seite steht eine autoritäre und oft widersprüchliche Politik, besonders im so genannten "Krieg gegen den Terrorismus".ولكن في المقابل تعدّ السياسة التي انتهجها مشرف سياسة استبدادية وكثيرًا ما كانت متناقضة خاصة فيما يعرف باسم "الحرب على الإرهاب".
-
Die jüngsten Ereignisse zeigten, dass die alten kemalistischen Eliten, allen voran das Militär, mit undemokratischen Mitteln versuchten, der demokratisch legitimierten Regierung den Garaus zu machen. Die Gegner der AKP seien die Verfechter eines autoritären, nationalistischen Kurses in der Politik.حاولت مع الأحداث الأخيرة وبطرق غير ديموقراطية النخبُ الكماليةُ القديمةُ وعلى رأسهم الجيش القضاء على الحكومة التي تستمدّ شرعيَّتها من انتخابات ديموقراطية. كذلك تعتبر وسائل الإعلام الأجنبية معارضي حزب العدالة والتنمية بمثابة المدافعين عن نهج سياسي استبدادي قوماني.
-
Das ist das Hauptdilemma: Jahrzehntelang wurde der nationale Kampf von den arabischen Diktaturen, allen voran Syrien, zur Priorität erhoben und als Ausrede benutzt, um interne Reformen aufzuschieben. Aber kann man nicht im selben Atemzug diese Heuchelei und die imperialistische Politik kritisieren?هذه هي المعضلة الرئيسية، فقد وضعت الدكتاتوريات العربية، وعلى رأسها النظام السوري، النضال القومي في مواجهة الاهتمام بالقضايا الداخلية الوطنية واستخدمته، على مدى عقودٍ طويلة، ذريعةً لتأجيل الإصلاحات الداخلية. لكن ألا يستطيع المرء أنْ يرفض هذا الرياء، وأن يوجه النقد للسياسة الاستبدادية والإمبريالية في الوقت ذاته ؟
-
Das hat vielerlei Gründe, etwa das erhebliche Ausmaß an Despotismus des politischen Systems oder auch die Tatsache, dass die Bewegung etwas ganz Neues für die ägyptische Gesellschaft darstellt.وذلك لأسباب كثيرة، منها مرتبط بمدى استبداد النظام السياسي الموجود، سبب آخر أن الحركة جديدة على المجتمع المصري.
-
Sollte dieser Sieg bei der Volksabstimmung ihn und seine Verbündeten bestärken, ihre Taktik der schmutzigen Tricks und Medienmanipulation noch zu intensivieren – wie in den letzten Jahren ausgiebig geschehen – dann sind die Aussichten für die Türkei düster. Das Land wird noch weiter in den Autoritarismus verfallen, die politischen Gräben werdenunüberbrückbar und eine weitere politische Spaltung könnteunvermeidlich werden.فإذا شجعه انتصاره في الاستفتاء الشعبي هو وحلفاءه على تصعيدتكتيكاتهم من الحيل القضائية القذرة والتلاعب بوسائل الإعلام ـ التياستغلت إلى حد كبير في السنوات الأخيرة ـ فإن التوقعات فيما يتصلبمستقبل تركيا سوف تكون قاتمة وكئيبة. ذلك أن البلاد سوف تنزلق إلىأعماق أبعد في مستنقع الاستبداد، وسوف تصبح الانقسامات السياسية غيرقابلة للإصلاح، بل وقد يحدث تمزق سياسي آخر لا مفر منه.
-
Doch auch jene, die glauben, dass Chinas mutierterpolitischer Autoritarismus und seine gewaltige Wirtschaft lange Bestand haben können, machen sich schuldig.ولكن هؤلاء الذين يتصورون أن الاستبدادية السياسية الشاذة فيالصين، وقوتها الاقتصادية العاتية، قد تكون لها الغلبة طويلاً همأيضاً مذنبون.
-
In autoritären Regimen sind politische Strategien derdirekte Ausdruck der Interessen des Machthabers und seiner Spießgesellen.وفي الأنظمة الاستبدادية، تشكل السياسات التعبير المباشر عنمصالح الحكام وأعوانهم.
-
Einmal mehr bedeutet Chinas autoritäre Politik, dass esnicht von Innovationen im Zusammenhang mit Software profitierenkann, weil diese ein Instrument zur Verbreitung abweichender Meinungen ist und sich der totalen Kontrolle entziehenkann.ومرة أخرى، تعني السياسات الاستبدادية أن الصين غير قادرة علىالاستفادة من الإبداعات التي تعتمد على برمجيات الحاسب الآلي، وذلكلأنها تشكل أداة يستطيع المعارضون من خلالها أن يقوضوا مبدأ السيطرةالكاملة.